25 abr. 2024

Google cambió significado de “jefa” y “mujer soltera”

El tema fue viral tras la publicación de dos cantantes brasileras.

noticia_515237_img1_anitta.jpg

La definición que tiraba Google, antes de la corrección.

“Jefa” y “mujer soltera” tienen nuevas definiciones en Google, luego de la intervención del diccionario Oxford Languages, uno de los encargados de proporcionar contenido a la mayor plataforma de búsqueda en Internet que encontró una nueva definición ante la protesta de las cantantes Anitta y Luísa Sonza, quienes se mostraron disconformes en sus redes sociales sobre los conceptos que daba Google para estas palabras.

Anitta demostró que en la búsqueda aparecía que el significado de jefa era “la esposa del jefe” o “ama de casa”. Buscando la misma palabra en masculino, surgen significados como “dueño o jefe de un establecimiento”, “empresario” o “jefe de un cargo público”. La oficina de prensa de Google explicó que: “No editamos ni eliminamos las definiciones proporcionadas por nuestros socios, que son los expertos en idiomas”.

Unos días después, al buscar el término mujer soltera, Luísa Sonza compartió que la definición que apareció fue “prostituta, ramera”.

El diccionario determinó que ambas definiciones ya no reflejan el idioma portugués hablado por los brasileños y no se utilizan lo suficiente como para ser incluidas en los resultados de significados.

“Adoptamos una serie de cambios para que las definiciones sean aún más claras y útiles para los usuarios. En el caso del término ‘jefe’, la definición ya no reflejaba el uso contemporáneo de los hablantes de portugués brasileño. En el caso de ‘mujer soltera’, la investigación mostró que la definición mostrada aún refleja el uso de la expresión en algunas regiones del país, pero nos dimos cuenta de que esta forma de presentación podría llevar a un malentendido”, dijo Oxford Languages.

La actualización de definiciones ya está disponible en la plataforma. El término mujer soltera no tiene resultados de búsqueda, la palabra empleador tiene las definiciones: “propietario o jefe de un establecimiento comercial, industrial, agrícola o de servicios privado, en relación con sus subordinados; empleador; jefe de una empresa repartición pública ".

Sobre los cambios, Oxford afirmó que “crear y mantener un diccionario es una tarea eterna, que nunca termina”, asegurando que debe basarse en el objetivo de registrar y reflejar un idioma con precisión. “Para ello, las sugerencias y opiniones de las personas que usan el idioma a diario son un aporte indispensable”, detalló.

“Oxford Languages, nuestro socio que trabaja con una de las editoriales de diccionarios más tradicionales de Brasil, ha determinado que ambas definiciones ya no reflejan el uso moderno del idioma portugués hablado por los brasileños y no se usan lo suficiente como para ser incluidas en los resultados de los significados” , informó la oficina de prensa de Google Brasil.