13 dic. 2024

La leyenda del tereré (para leer en el día de la yerba mate)

Embed

Ohai: David Galeano Olivera

Oñemombe’u yma, ymaitereirasa, pytaguakuéra o?uahê mboyve Amérikape, ndaje Ñande Ru Papa hetaite mba’e apytépe omoheñóikuri pe ka’avo neporâmbajepéva hérava KA’A ha ipytyvôharakuéra ndive ombo'ékuri Guaranikuérape mba'éichapa ha mba’erâpa oipurúta hikuái upe ka’avo. Cuentan que hace mucho muchísimo tiempo, antes de la llegada de los extranjeros a América, entre tantas cosas el Dios Guarani creó aquella hermosa planta conocida con el nombre de YERBA MATE y en compañía de sus ayudantes Él enseñó a los Guarani el uso y las propiedades de esa planta .

Embed

Ñande Ru ndaje ohechaukákuri Guaranikuérape mba'éichapa ha’ekuéra ikatu oñembopiro’y ha upérô ndaje ogueraha chupekuéra peteî yvu oîha meve osêhágui y ho’ysâ ha hesakâ asýva. Upépe he’ijekoraka’e peteîva “Emyenyhê ñandéve pe hy’aapu’a reguerekóva” ha upéikatu ohenói ambuépe ha ojerure chupe peteî ka’yguaoguerekóva ipópe ha osê he’i opavavépe: “Ko ka’yguápe amoîta pe ka’a rogue amongu'íva’ekue” ha upe rire oikytîkuri peteî takua po’imi ha he’ijey chupekuéra “Kóva ko takua po’i rupi aisyrykúta che ha upéi peê”, ha upéicha ojapo hikuái. Maymavénte ipy’arorýkuri oñandúvo mba'éichapa pe y péicha oisyrykúva hikuái ombohasa y’uhéi ha ombiro’y chupekuéra. Dicen que Dios decidió mostrar a los Guarani como debían refrescarse y entonces los condujo hasta donde había una naciente de la cual manaba agua muy fresca y cristalina. Allí le dijo a uno de ellos “Llena ese porongo redondo que tienes” y después llamó a otro y le pidió el mate que tenía en la mano y dijo a todos: “En este mate cargaré hojas molidas de yerba mate” y luego cortó una tacuarilla delgada y continuó: “A través de esta tacuarilla (bombilla) voy a sorber yo y luego ustedes”, y así lo hicieron. Todos manifestaron su alegría al sentir que el agua que así sorbieron les calmó la sed y los refrescó.

Ñande Ru ombojoapy iñe'ê ha he'íjekoraka’e Guaranikuérape: “Ko jopói guasuete ame'êva peême peñembopiro’y ha?ua niko TERERE, héra ojoguágui tyapu y ojapóva ñande jurúpe jaisyryku jave takua po’i rupive”, ha ombojoapyve “TERERE peisyrykútajepi peime jave ojoapytépe, pene tap?i térâ peguata jave arahakuetépe. TERERE penemoirûta, ome'êta peême py’aguapy, penembovy'áta ha omoheñóita mborayhu pende apytépe”. Dios continuó hablando y dijo a los Guarani: “Este gran regalo que les hago para refrescarse se llama TERERE, ya que se nombre viene del sonido que se produce en la boca al sorber el agua a través de la bombilla”, y agregó más “Tomarán el TERERE cuando se reunan entre ustedes, en sus viviendas o cuando caminen o viajen en los días calurosos. El TERERE les hará compañía, les dará paz, les alegrará y hará nacer el amor entre ustedes”.

Upe guive Guaranikuéra ha ñande iñemoñarekuéra, jaisyryku ára ha ára pe mba’e porâite ha'éva TERERE. A?akatu, Cháko Ñorâirôme, ñane retâygua oisyrykuve ha ohecharamovékuri TERERE ndaipórigui y upe yvy guasuetépe ha TERERE añoite ohupytypa ha ombopiro’y chupekuéra. Desde entonces los Guarani y nosotros sus descendientes, tomamos todos los día esa hermosa bebida llamada TERERE. Sin embargo, fue durante la Guerra del Chaco, que los combatientes paraguayos consumieron y valoraron más el TERERE debido a la escasez de agua en ese gran territorio y solamente el TERERE les alcanzó a todos y los refrescó.

Embed

Upe guive ha ko'á?a peve avei oñemoî ipype pohâ ro’ysâ térâ pohâ piro’y opaichagua: kokû, Santa Lucía morotî, ka’arurupe, tarope, parapara’i, cedrón kapi’i, kapi’ikatî, mbokaja rapo, limô, aguakáte rogue, menta’i ha ambuéva. TERERE niko ha’e ñane retâ mba’e teete. Desde entonces y hasta hoy es que también se le agregan las plantas medicinales, como: el kokû, Santa Lucía morotî, ka’arurupe, tarope, parapara’i, cedrón kapi’i, kapi’ikatî, raíz de cocotero, limón, hojas de aguacate, menta’i y otros. El TERERE es paraguayo.

Fuente:

http://lenguaguarani.blogspot.com/2017/10/11-de-octubre-dia-de-la-yerba-mate-kaa.html