04 mar. 2025

En Mbaracayú, propaganda debe ser en español o guaraní, no portugués

Pobladores usan más la lengua extranjera, ya sea en eventos o publicidades, ante esto, la municipalidad sacó una resolución para usar idiomas oficiales.

Publicidad en portugués.

Algunas de las publicidades en redes sociales, donde usan el portugués en vez del español.

La Municipalidad de Mbaracayú, en Alto Paraná, estableció por medio de una resolución que los anuncios comerciales, ya sea en medios de comunicación como en letreros de empresas, deben estar en castellano o guaraní y ya no más en portugués.

Esta decisión se debe a que el idioma extranjero está ganando terreno en la zona y desplazando a las lenguas del Paraguay, por lo que desde la comuna mostraron preocupación y decidieron tomar cartas en el asunto.

La intendenta de Mbaracayú, Nanci Algarín Martínez, por medio de su secretaria general, Eulalia González, explicó que la resolución es para “preservar en la población la identidad cultural del idioma oficial”.

Resolución

La municipalidad pidió que las publicidades ya no se hagan en portugués.

Municipalidad de Mbaracayú.

González indicó que no solo en publicidades usan el idioma de los brasileños, sino también en eventos de inauguración, donde el presentador se expresa totalmente en portugués. “Todos son paraguayos, pero usan el portugués, y para frenar eso, ya que a algunos causa confusión, se establece usar el idioma oficial en vez del idioma extranjero”, refirió.

En el documento se detalla que afecta a los anuncios comerciales, industriales y profesionales por radio, revistas, diarios, periódicos y televisión, como también la publicidad en letreros, en proyecciones exteriores, interiores visibles desde afuera y publicidad en locales de espectáculos públicos, en Mbaracayú. El distrito está a menos de 100 kilómetros de la frontera con Brasil.

Antecedente

En el 2011, en Ciudad del Este, la Junta Municipal aprobó una ordenanza por la cual debían cambiarse todos los anuncios publicitarios escritos en portugués, por otros que sean escritos en castellano o guaraní.