26 abr. 2024

Viralizan Himno Nacional Argentino en Guaraní

La traducción ue cantada en una sesión de Diputados en el vecino país.

Si bien, la versión en guaraní del himno argentino ya circula desde hace varios años, el video viralizado en las últimas correspondería a una sesión realizada el 19 de noviembre del 2014, según referencias encontradas por el diario EXTRA.

La interpretación ante el pleno de la Cámara Baja del vecino país estuvo a cargo de Diego Gutierrez y Toto Semhan, profesor de lengua guaraní, autor de una versión libre en guaraní. La traducción es como sigue:

Pehendu manorã, sapukái marangatu:

“¡Nesãso, nesãso, nesãso!”

Pehendu manorã satãso osunúma.

Pema’e apyka jegua jojaha angaturã.

Ijapyka jegua Porãve oipe’ama

Tetã mini joapykuéra yvygua.

Ha sãso arapygua he’i jey:

Táva guasu argentino hesãi.

Táva guasu argentino hesãi.

Ha sãso arapygua he’i jey:

Táva guasu argentino hesãi.

Ani opa ajuikuéra

Jahupyty va’ekue oñondive.

Jahupyty va’ekue oñondive.

Ñane akãngora terakuãre jaikove

Térã ñañeme’e ñamano peve.

Térã ñañeme’e ñamano peve.

Térã ñañeme’e ñamano peve

Por otra parte, esta es la versión original del himno en español:

Oíd mortales

El grito sagrado

Libertad

Libertad

Libertad

Oíd el ruido de rotas cadenas

Ved en trono a la noble igualdad

Ya a su trono dignísimo abrieron

Las provincias unidas del Sud

Y los libres del mundo responden

Al gran pueblo argentino salud

Y los libres del mundo responden

Al gran pueblo argentino salud

Sean eternos los laureles

Que supimos conseguir

Sean eternos los laureles

Que supimos conseguir

Coronados de gloria vivamos

O juremos con gloria morir

O juremos con gloria morir

O juremos con gloria morir

O juremos con gloria morir